Lấy vợ không cheo như kéo neo không mấu

Direct English translation

Taking a wife without cheo is like pulling an anchor without a hold.

Equivalent English version

For want of a nail

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc lấy vợ không nộp cheo thì hôn sự chưa đủ lệ tục, chưa sự ràng buộc vững chắc, dễ sinh trục trặc. Hình ảnhkéo neo không mấunhấn mạnh tình thế làm việc thiếu chỗ bấu víu, nên công sức tiền của dễ thành uổng phí.
English explanation
This refers to a marriage carried out without completing the customary payment, so it is not yet firmly recognized or secure. The image of pulling an anchor without a catch emphasizes the lack of a firm hold, suggesting that effort and expense may be wasted.